Typ produktu |
Česká technická norma (ČSN) |
Označení zákl. dokumentu |
ČSN EN 13232-1 |
Změna/oprava/svazek |
|
Třídicí znak |
736371 |
Katalogové číslo |
70090 |
Název dokumentu |
Železniční aplikace - Kolej - Výhybky a výhybkové konstrukce - Část 1: Definice |
Anglický název |
Railway applications - Track - Switches and crossings - Part 1: Definitions |
Datum vydání |
01.09.2004 |
Datum ukončení platnosti |
01.04.2024 |
Datum účinnosti |
01.10.2004 |
Věstník vydání (měs/rok) |
9/04 |
Věstník zrušení |
|
Způsob vydání |
samostatně tiskem |
Způsob převzetí originálu |
překlad |
Bude přeložena |
Ne |
Použité jazyky |
česky |
ICS kódy |
01.040.45 - Železniční technika (názvosloví) 45.080 - Koleje a součásti železničních drah
|
Subsektor |
|
Deskriptory |
|
Klíčová slova |
Definice,Názvosloví,Širokopatní kolejnice,Železnice,Železniční kolejnice,Železniční technika,Železniční tratě,Železniční tratě s výhybkami,Železniční výhybky,Železniční zařízení |
Harmonizace/Určení |
Informace o harmonizovaných a určených normách jsou zveřejněny v Databázi harmonizovaných norem
|
Zapracované dokumenty |
Označení | Rok vydání |
EN 13232-1 | 2003 |
|
Změny |
|
Opravy |
|
Nahrazuje dokumenty |
|
Byla nahrazena dokumenty |
Katalogové číslo | Označení | Rok vydání |
518563 | ČSN EN 13232-1 | 2024 |
|
Anotace |
ČSN EN 13232-1 Tato evropská norma stanovuje uznávané "názvosloví" výhybek a výhybkových konstrukcí. Definice různých prvků jsou graficky znázorněny a jejich charakteristické názvy se považují za závazné. Definice pojednávají o základních částech a geometrickém uspořádání výhybek a výhybkových konstrukcí, a zahrnují rovněž pojmy týkající se přestavování výměn. Další definice jsou obsaženy v příslušných částech této řady norem. Předložené definice jsou zpravidla výkladem nejčastěji používaných všeobecných termínů pro geometrické a konstrukční uspořádání výhybek a výhybkových konstrukcí, s výjimkou úzce specializovaných termínů. Tato evropská norma je jednou z částí EN 13232 "Železniční aplikace - Kolej - Výhybky a výhybkové konstrukce", zahrnujících konstrukční uspořádání a vlastnosti výhybek a výhybkových konstrukcí ze širokopatních kolejnic. Seznam těchto částí je následující: - Část 1: Definice; - Část 2: Požadavky na geometrické uspořádání; - Část 3: Požadavky na interakci kola / kolejnice; - Část 4: Požadavky na ovládání, zapevnění a kontrolu polohy; - Část 5: Výměny; - Část 6: Pevné jednoduché a dvojité srdcovky; - Část 7: Srdcovky s pohyblivými částmi; - Část 8: Dilatační zařízení; - Část 9: Navrhování a dokumentace. Část 1 obsahuje definice, které se používají ve všech částech této řady norem. Části 2 až 4 obsahují základní ustanovení pro všechny výhybky a výhybkové konstrukce. Části 5 až 8 pojednávají o konkrétních stavebních prvcích, včetně jejich tolerancí, a základem pro ně je použití částí 1 až 4. V části 9 se definují funkční parametry, geometrické rozměry a mezní odchylky pro montáž výhybek a výhybkových konstrukcí. Problematika předmětu této názvoslovné normy je velmi složitá. Vyplývá to obecně z anglického názvosloví pro oblast výhybek. Anglická terminologie je v této oblasti nejednoznačná jednak na základě rozdílů mezi britskou, americkou, australskou anglickou terminologií, a dále plyne z rozdílného charakteru železniční sítě v různých anglicky mluvících zemích. Například síť britských železnic (díky dlouhému historickému vývoji) je velmi hustá a komplikovaná s mnoha velmi složitými zhlavími, kolejovými rozvětveními a spojkami. V důsledku toho je v této normě použita řada atypických konstrukcí (nepoužívaných v Česku ani dalších kontinentálních zemích). Některé příklady jsou rovněž obsaženy v této normě. |