Typ produktu |
Česká technická norma (ČSN) |
Označení zákl. dokumentu |
ČSN 75 0140 |
Změna/oprava/svazek |
|
Třídicí znak |
750140 |
Katalogové číslo |
99977 |
Název dokumentu |
Meliorace - Terminologie eroze, hydromeliorace a rekultivace půdy |
Anglický název |
Water management - Terminology of erosion, amelioration and recultivation |
Datum vydání |
01.06.2016 |
Datum ukončení platnosti |
|
Datum účinnosti |
01.07.2016 |
Věstník vydání (měs/rok) |
6/16 |
Věstník zrušení |
|
Způsob vydání |
samostatně tiskem |
Způsob převzetí originálu |
|
Bude přeložena |
Ne |
Použité jazyky |
|
ICS kódy |
01.040.65 - Zemědělství (názvosloví) 65.020.40 - Krajinářství a lesnictví
|
TNK |
145 |
Subsektor |
|
Deskriptory |
|
Klíčová slova |
|
Harmonizace |
|
Určení |
|
Zapracované dokumenty |
|
Změny |
|
Opravy |
|
Nahrazuje dokumenty |
Katalogové číslo | Označení | Rok vydání |
31245 | ČSN 75 0140 | 1987 |
|
Byla nahrazena dokumenty |
|
Anotace |
ČSN 75 0140 Norma vznikla sloučením platných názvoslovných norem z oborů zemědělských hydromeliorací a lesnickotechických meliorací a protierozních opatření1). Norma byla doplněna o terminologii ze souvisejících a dosud terminologicky nepokrytých oblastí eroze vyvolané působením sněhu a ledu a dalších způsobů meliorace půdy. Protože dosud nebyla vytvořena terminologická norma zabývající se termíny z oboru ekologie, byly do této normy vloženy i některé termíny z tohoto oboru, a to především takové, které mají úzký vztah k melioracím a krajinnému inženýrství. V normě obsažené termíny byly uvedeny do souladu s názvoslovím používaným v platných právních předpisech a v názvoslovných normách ČSN 01 1320 "Veličiny, značky a jednotky v hydromechanice" a ČSN 75 0101 "Vodní hospodářství - Základní terminologie". U víceslovných termínů se uplatňuje inverzní (nepřímý) pořádek slov. Na prvním místě stojí podstatné jméno, které je základem víceslovného termínu. Za tímto základovým podstatným jménem se bez použití interpunkce uvádějí ty členy víceslovného termínu, které po něm následují i v přirozeném pořádku slov. Dále následuje čárka, za ní se pak uvádějí ty členy, které v přirozeném pořádku slov stojí před základovým podstatným jménem, přičemž se zachovává pořadí (zleva doprava), které existuje v přirozeném pořádku slov. Při revizi byly doplněny v dostupné literatuře nalezené anglické, německé a francouzské ekvivalenty českých termínů. |